fbpx

O uso do “VOS” no lugar do “TU”

“Voseo” é a característica morfossintática mais importante da identidade linguística argentina.

Voseo é a denominação que se dá ao uso do pronome “vos” em substituição ao pronome “tu”  em combinação com o verbo.

O “vos” é freqüentemente usado como segunda pessoa do singular na Argentina e no Uruguai, e em menor grau em algumas regiões do Paraguai, Chile, Bolívia e outras.

Aqui você encontra um artigo do Espanhol da Argentina com Fernanda Diniz que explica sobre os países que usam o “vos” em vez de “tu”.

O uso generalizado do “vos” conseguiu se impor totalmente ao uso do “tu” na Argentina.

Mas de onde vem o «vos»? Um pouco de história…

No século XVI, quando os espanhóis conquistaram a América, eles usavam o “vos” para tratamento formal e o tú para tratamento informal. Naquele momento, apareceu a forma “vuestra merced” (mais tarde, “vos”) e o “vos” foi usado com o mesmo significado do “tu” (informal). Hoje, dois terços do mundo de língua espanhola usa “tu”, e o outro terço, “vos”.

Dependendo da região, o formato do “voseo” é diferente. Na Argentina, encontramos a forma pronominal-verbal que afeta tanto as formas pronominais quanto as formas verbais.

Vejamos alguns exemplos:

  1. María, vos y yo iremos al cine.   ( María, tú y yo iremos al cine )
  2. Vos podés. ( Tú puedes )

As conjugações verbais são mantidas em quase todos os modos, exceto no PRESENTE e no IMPERATIVO.

Vejamos o exemplo:

Javier:  Mirá Marta, este es mi padre. (Mire Marta, este es mi padre)

Marta:  Vos sos idéntico. Vos tenés su misma cara. ( Tú eres idéntico. Tú tienes su misma cara.)

Tabela Comparativa – Presente do Indicativo

InfinitivoTUVOS
tomartomastomás
comercomescomés
escribirescribesescribís

Tabela Comparativa – Imperativo Afirmativo

InfinitivoTUVOS
tomartomatomá
comercomecomé
escribirescribeescribí